你的位置:千亿俄语百科 >> 资讯 >> 俄语初学者 >> 详细内容 在线投稿

行行出状元 -如何学好俄语

热度1582票  浏览2046次 【共0条评论】【我要评论 时间:2011年6月19日 14:55

2004年1月份,走出国门,来到俄罗斯读研究生深造。最初的学习,是死记硬背,昼夜学习,比高考还苦;但是,感觉收效甚微,语言瓶颈问题难以突破。 但是,随着时间的推移,我形成了新的习惯:每日大量的阅读俄罗斯新闻资讯,与俄罗斯人打交道机会也越来越多,用俄语帮助同胞解决问题的机会越来越多,自信心越来越强,业余时间开始承接口语和书面翻译任务,逐渐积累了丰富的经验,也获得了越来越多的资源。在不知不觉中,突破了语言瓶颈问题,形成了自己独特的能力: 从原来的只能翻译好医学俄语资料,变成了各个领域的科技资料都能够翻译,而且能翻译的很专业,能够得到各个领域用户的充分认可。

总结取得突破的心路历程,我想,人生必须要有一个阶段,要死读书,进行书海战术不可!!有了这个积淀,才能够发挥各种技法来操作--你可以有丰富的语言知识和领悟能力,直接用俄语来理解俄语词义,这个做法,翻译的结果比词典更精确,在词典里面错误无处不在的今天,这一点对依赖辞书的翻译工作者来讲,非常有意义。

过去的经验,上升到理论来 ,我想,应该是如下的字句,是我在国外体验出来的结晶思想,也使得我放弃完成博士学历,提前下海和回国工作:

能力培养重于知识积累

知识积累重于获取学历

万物必求本,知识和经验的积累是真实的根本,名校和高学历,都不是本质的根本,而是虚的根本。以学历为本,必然华而不实;以能力和知识为本,才可以出大的成就,获得更大的任用。

俄语虽然是小语种,但是毕竟全世界还有3亿人在说,最大的俄语使用国度俄罗斯的经济实力,也已经超过苏联超级大国时候的水平,俄语学好了,在中俄经济互补性日益增强的今天,同样有大量的用武之机会。

顶:115 踩:88
对本文中的事件或人物打分:
当前平均分:0.28 (452次打分)
对本篇资讯内容的质量打分:
当前平均分:-0.34 (443次打分)
【已经有484人表态】
95票
感动
54票
路过
47票
高兴
49票
难过
65票
搞笑
44票
愤怒
62票
无聊
68票
同情
上一篇 下一篇
发表评论

网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本网同意其观点或证实其描述。

查看全部回复【已有0位网友发表了看法】