登录站点

用户名

密码

  • Ⅰ:116982809(满)
  • Ⅱ:106149638(满)
  • Ⅲ:172953905(满)
  • Ⅳ:206905803(满)
  • Ⅴ:249396528(满)

千亿词霸俄语资讯的日志

千亿词霸俄语资讯的主页 » TA的所有日志 » 查看日志

头条!白宫将中国和日本领导人职务弄错

10已有 1288 次阅读  2017-07-10 15:49

Белый дом запутался в должностях лидеров Китая и Японии

白宫将中国和日本领导人职务弄错

1.jpg

Белый дом совершил ошибку в ①пресс-релизе и неправильно назвал ②должности премьера Японии Синдзо Абэ и председателя КНР Си Цзиньпина. Об этом пишет газета Washington Post.

据《华盛顿邮报》报道,美国白宫在①新闻稿中,将日本首相安倍晋三和中国国家主席习近平的②职务弄错。

Так, в заявлении пресс-службы по итогам встречи Дональда Трампа и Си Цзиньпина на полях саммита G20 последний был назван «главой Китайской республики» - власти Тайваня так называют свой остров.

G20峰会期间“特习会”后,白宫通讯社在声明中将习近平误称为“中华民国领导人”,而这一称谓是台湾当局对本国领导人的称呼。

xw_1403819.jpg

В пресс-релизе Белого дома по итогам встречи Трампа японский политик Абэ назван президентом, в то время как он занимает пост ③премьера.

在特朗普和日本首相安倍晋三会晤后,白宫新闻稿中将安倍称为总统,而非③首相。

Это не первые ошибки подобного рода, которые допускает Белый дом. Так, в январе в одном из сообщений была пропущена буква в имени британского премьера Терезы Мэй. В феврале пресс-секретарь Белого дома Шон Спайсер запутался и назвал премьер-министра Канады Джастина Трюда именем Джо.

这已不是白宫首犯此类错误。一月,在一份报道中,英国首相特蕾莎·梅的名字被漏写了一个字母。二月,白宫新闻发言人肖恩·斯派塞又错将加拿大总理贾斯廷·特鲁多(ДжастинаТрюда)称呼为乔斯廷(Джостина)。

u=2029512792,1242032418&fm=170&s=AD43A044C60B1157458826980300709E&w=550&h=378&img.JPEG

Ключевые слова
  1. пресс-рели'з 新闻稿

  2. до'лжность 职务

  3. премье'р 首相

01490e56540e1c32f87512f6ed8647.gif

俄籍主播:Дарья

翻译:ММ

校审:Кактус

还原最真实的俄文报道

我们一直在路上与你同行

QQ截图20170517100943.png

分享 举报